• 首页 Home Home
  • 关于集团 About Us About Us

    集团概况Perfil Del GrupoGroup Overview

    董事长寄语Mensaje Del PresidenteMessage From The Chairman

    发展历程Proceso De BesarrolloDevelopment History

    品牌文化Cultura De MarcaBrand Culture

    荣誉资质Calificación HonoríficaHonor

    责任担当ResponsabilidadAccountability

  • 品质园区

    核心理念

    产业园运营代表项目

    创意园运营代表项目

    产业园开发代表项目

    Disposición Industrial

    Entros Comerciales

    Negocios Multidimensionales

  • China Business

    Valores Nucleares

    Disposición Industrial

    Entros Comerciales

    Negocios Multidimensionales

  • China Business

    Core ideology

    Industrial layout

    Commercial Entries

    Multidimensional Business

  • Global Business

    Parques Industriales

    Casos Exitosos

    Equipo Especializado

  • Global Business

    Industrial Parks

    Successful Cases

    Specialized Equipment

  • 赋能生态圈

    三大服务平台

    产业咨询服务

    人力资源综合服务

    产业投资服务

    新能源服务

    创赢10+1策

    产业赋能服务

  • 海外业务

    中文

    Español

    English

  • 集团资讯

    集团新闻

    园区新闻

  • 招贤纳士

    人才理念

    招聘信息

  • 简体中文 >>

    Espanol >>

  • 首页 Inicio Home Home
  • 关于集团 Nosotros About Us About Us

    集团概况Group Overview

    Perfil Del Grupo

    Group Overview

    董事长寄语Message

    Message

    Message

    发展历程Development History

    Proceso De Besarrollo

    Development History

    品牌文化Brand Culture

    Cultura De Marca

    Brand Culture

    荣誉资质Honor

    Honor

    Honor

    责任担当Accountability

    Responsabilidad

    Accountability

  • 品质园区 Quality Park Quality Park Quality Park

    核心理念Core concept

    Concepto central

    Core concept

    产业园运营代表项目Industrial park

    Parque Industrial

    Industrial park

    创意园运营代表项目Creative park

    Parque creativo

    Creative park

    产业园开发代表项目Industrial park

    Parque Industrial

    Industrial park

  • Concepto central
    Valores Nucleares Disposición Industrial Entros Comerciales Negocios Multidimensionales
  • Core concept
    Core ideology Industrial layout Commercial Entries Multidimensional Business
  • Negocios Globales
    Servicios de Internacionalización Equipo Especializado Casos Exitosos
  • Global Business
    Servicios de Internacionalización Specialized Equipment Successful Cases
  • 赋能生态圈 Ecosistema habilitante Empowering the ecosystem Empowering the ecosystem

    三大服务平台Platform Services

    Servicios de plataforma

    Platform Services

    产业咨询服务advisory service

    Servicios de consultoría

    advisory service

    人力资源综合服务Integrated Services

    Servicios Integrados

    Integrated Services

    产业投资服务Investment Services

    Servicios de inversión

    Investment Services

    新能源服务New energy services

    Nuevos servicios energéticos

    New energy services

    创赢10+1策Ganar10+1strategy

    Ganar10+1Política

    Ganar10+1strategy

    产业赋能服务Empowering Services

    Servicios habilitantes

    Empowering Services

  • Nuestras Ventajas
    Brújula Intelectual Infraestructura Digital Ecosistema Co-Innovación Recursos Abundantes
  • Our Advantages
    Intellectual Compass Digital Infrastructure Ecosystem Co-Innovation Abundant Resources
  • 海外业务 Negocios En El Extranjero Overseas Business Overseas Business
  • 集团资讯 Group News

    集团新闻Group News

    园区新闻Park News

  • News & Insighte Group News

    Noticias Del Grupo

    Noticias Del Parque

  • Group News Group News

    Group News

    Park News

  • 招贤纳士 Carreras Careers Careers

    人才理念Talent Concept

    Concepto De Talento

    Talent Concept

    招聘信息Recruitment

    Contratación

    Recruitment

简体中文 >>

Espanol >>

  • Our AdvantagesOur Advantages
  • Ecosistema Co-InnovaciónEcosystem Co-Innovation
  • Brújula IntelectualIntellectual Compass
  • Infraestructura DigitalDigital Infrastructure
  • Ecosistema Co-InnovaciónEcosystem Co-Innovation
  • Recursos AbundantesAbundant Resources
  • 核心理念
  • 产业园运营代表项目
  • 创意园运营代表项目
  • 产业园开发代表项目
  • Disposición Industrial
  • Entros Comerciales
  • Negocios Multidimensionales

SERVICIOS DE EXPANSIÓN DEL MERCADOMarket Expansion Services

Servicios de exposición en ferias nacionales e internacionalesExhibition services at national and international fairs

Sinyink ayuda a las empresas del parque a participar en las ferias o exposiciones internacionales, con el objetivo de desarrollar los mercados emergentes de ultramar.Sinyink helps park companies to participate in international fairs or exhibitions, with the aim of developing overseas emerging markets.

Oficina de Sinyink en MéxicoSinyink Office in Mexico

Servicios de exposición en ferias nacionales e internacionalesExhibition services at national and international fairs

Cada año, más de 20 empresas de parques se incluyen en la bolsa de proveedores de compras de Sinyink con más de 1000 pedidos tramitados.Each year, more than 20 park companies are listed on the Sinyink Purchasing Supplier Exchange with more than 1,000 orders processed.

  • Adquirimos servicios de impresión de productos a empresas del parque.We acquire product printing services from park companies.

Adecuación de la oferta y la demanda, oportunidades de negocio ilimitadas en el parqueMatching supply and demand, unlimited business opportunities in the park

Sinyink cuenta con más de 70 parques en los que operan más de 5000 empresas. El Grupo promueve activamente la adecuación de la oferta y la demanda entre las empresas de los parques y les ayuda a explorar oportunidades de negocio.Sinyink has more than 70 parks in which more than 5,000 companies operate. The Group actively promotes the matching of supply and demand among park companies and helps them explore business opportunities.

Nuestra empresa celebró una reunión orientada a la oferta y la demanda para la empresa del parque, ShuoLei Electronics.Our company held a supply and demand oriented meeting for the park company, ShuoLei Electronics.


ORGANIZACIÓN DE EVENTOS DE GRAN REPERCUSIÓNOrganization of high impact events

Organizador del 6º y 7º Concurso de Semiconductores y Circuitos Integrados de Guangdong CreativoOrganizer of the 6th and 7th Guangdong Creative Semiconductor and Integrated Circuit Competition

  • Ceremonia de lanzamiento del 1º Concurso de Innovación y Espíritu Empresarial para Pequeñas y Medianas Empresas de la zona de Gran Bahía de Guangzhou, Hong Kong y Macao y del Concurso Municipal de Guangzhou Guangdong Creativo 2023Launch Ceremony of the 1st Innovation and Entrepreneurship Contest for Small and Medium Enterprises of the Guangzhou, Hong Kong and Macao Greater Bay Area and Guangzhou Municipal Guangdong Creative Contest 2023

  • Concurso de Innovación y Emprendimiento en Internet Industrial de Guangdong Creativo 2020 para Pequeñas y Medianas EmpresasGuangdong Creative 2020 Industrial Internet Innovation and Entrepreneurship Competition for Small and Medium Enterprises

EVENTOS DE LAS EMPRESAS EN EL PARQUECOMPANY EVENTS IN THE PARK

Visita a BYD- Explorar oportunidades ventajosas para las empresasVisit BYD- Explore advantageous opportunities for businesses

POLICY 10+1 WIN-WINPOLICY 10+1 WIN-WIN

Beneficios empresariales: Obtenga subsidios millonarios al establecerseBusiness Benefits: Get Millions in Subsidies When Settling Up

  • 11

    PREMIO RACE TO THE TOPPREMIO RACE TO THE TOP

    Se concederá a empresas emprendedoras que hayan ganado premios designados para actos oficiales en los niveles nacional, provincial, municipal y de distrito del gobierno u organizaciones de renombre en el año 2025.It will be awarded to entrepreneurial enterprises that have won designated awards for official acts at the national, provincial, municipal and district levels of government or reputable organizations in the year 2025.

  • 22

    PREMIO AL MÉRITOMERIT AWARD

    Se concederá a las empresas que cumplan las condiciones para ser reconocidas como nuestras nuevas generadoras de ingresos, nuevas productoras de ingresos y veteranas del crecimiento en el año 2025.It will be awarded to companies that meet the conditions to be recognized as our new revenue generators, new revenue producers and growth veterans in 2025.

  • 33

    PREMIO AL AVANCE TECNOLÓGICOAWARD FOR TECHNOLOGICAL ADVANCE

    Se concederá a las empresas que soliciten con éxito derechos de autor de software, patentes y otros derechos de propiedad intelectual o declaren con éxito productos famosos de alta tecnología de la provincia de Guangdong o superen el récord de pequeñas y medianas empresas basadas en ciencia y tecnología por primera vez en el año 2025.It will be granted to enterprises that successfully apply for software copyrights, patents and other intellectual property rights or successfully declare famous high-tech products of Guangdong Province or surpass the record of science and technology-based small and medium-sized enterprises for the first time in 2025.

  • 44

    PREMIO AL CAMPEÓN DE LA FABRICACIÓNManufacturing Champion Award

    Se concederá a las empresas que han sido reconocidas como campeonas nacionales de la fabricación y campeonas de la fabricación de Guangdong por primera vez en 2025.It will be awarded to enterprises that have been recognized as national manufacturing champions and Guangdong manufacturing champions for the first time in 2025.

  • 55

    PREMIO A LAS PEQUEÑAS GIGANTESSmall Giants Award

    Se concederá a las empresas que han sido reconocidas como empresas especializadas y sofisticadas que fabrican productos nuevos y únicos municipales, de la provincia de Guangdong y nacional en 2025.It will be awarded to enterprises that have been recognized as specialized and sophisticated enterprises manufacturing new and unique municipal, Guangdong Province and national products in 2025.

  • 66

    PREMIO A LA ALTA TECNOLOGÍAHIGH TECHNOLOGY AWARD

    Se concederá a las empresas que se hayan creado hace menos de 24 meses cuando se instalen en el parque y que sean reconocidas por primera vez como empresas nacionales de alta tecnología en 2025.It will be awarded to companies that have been established less than 24 months ago when they install in the park and are first recognized as national high-tech enterprises in 2025.

  • 77

    PREMIO A LA CONTRIBUCIÓN SOBRESALIENTAward for Outstanding Contribution

    Se concederá a a las marcas regionales que se han instalado durante el año 2025, así como a empresas clave recomendadas por el gobierno. Las empresas candidatas deben cumplir al menos dos de las siguientes condiciones:
    ①.tener un capital social pagado superior a 50 millones de RMB;
    ②.contar con el reconocimiento de calificación empresarial, incluidas las empresas campeonas nacionales de fabricación, las pequeñas empresas gigantes nacionales, las empresas campeonas de fabricación mejoradas, las pymes especializadas y sofisticadas que fabrican productos nuevos y únicos provinciales, etc.;
    ③.estar entre las 50 primeras empresas en términos de ingresos comerciales anuales o contribución fiscal, según lo revelado por los departamentos gubernamentales municipales o superiores.
    It will be awarded to regional brands that have been installed during the year 2025, as well as key companies recommended by the government. Applicant companies must meet at least two of the following conditions:
    ①.have paid-up share capital of more than RMB 50 million;
    ②.have the recognition of enterprise qualification, including national manufacturing champion enterprises, national giant small enterprises, enhanced manufacturing champion enterprises, specialized and sophisticated SMEs manufacturing new and unique provincial products, etc.;
    Be among the top 50 companies in terms of annual business revenue or tax contribution, as revealed by municipal government departments or above.

  • 88

    PREMIO AL DESARROLLO SIGNIFICATIVOSIGNIFICANT DEVELOPMENT AWARD

    Se concederá a a las empresas que hayan recibido inversiones o hayan cotizado con éxito en bolsa en 2025.It will be awarded to companies that have received investments or have successfully listed on the stock exchange in 2025.

  • 99

    PREMIO AL TALENTO INTERNACIONALINTERNATIONAL TALENT AWARD

    Se concederá a los talentos o proyectos empresariales (empresas) de Hong Kong, Macao y otros países, o a los talentos de alto nivel que escaseen en la provincia de Guangdong y que vayan a instalarse en el parque en 2025.It will be awarded to talents or entrepreneurial projects (enterprises) from Hong Kong, Macao and other countries, or high-level talents that are scarce in Guangdong Province and will be installed in the park in 2025.

  • 1010

    PREMIO A LA CONSTRUCCIÓN DE PLATAFOAWARD FOR PLATFORM CONSTRUCTION

    Se concederá a a las empresas que hayan introducido con éxito nuevas plataformas de I+D/innovación reconocidas a nivel nacional, provincial o municipal en 2025.It will be awarded to companies that have successfully introduced new nationally, provincially or municipally recognized R&D/innovation platforms by 2025.

  • +1+1

    LAS MEJORES EMPRESAS DE SINYINKTHE BEST COMPANIES IN SINYINK

    Se concederá a las 10 empresas que han sido seleccionadas como el mejor desarrollo de Sinyink en 2025.It will be awarded to the 10 companies that have been selected as Sinyink’s best development in 2025.

  • 首页 Inicio Home

  • 关于集团 Nosotros About Us

    集团概况 Perfil Del Grupo Group Overview

    董事长寄语 Message Message

    发展历程 Proceso De Besarrollo Development History

    品牌文化 Cultura De Marca Brand Culture

    荣誉资质 Honor Honor

    责任担当 Responsabilidad Accountability

  • 品质园区

    核心理念

    产业园运营代表项目

    创意园运营代表项目

    产业园开发代表项目

  • Concepto central

    Valores Nucleares

    Disposición Industrial

    Entros Comerciales

    Negocios Multidimensionales

  • Core concept

    Core ideology

    Industrial layout

    Commercial Entries

    Multidimensional Business

  • Negocios Globales

    Servicios de Internacionalización

    Equipo Especializado

    Casos Exitosos

  • Global Business

    Servicios de Internacionalización

    Specialized Equipment

    Successful Cases

  • 赋能生态圈

    三大服务平台

    产业咨询服务

    人力资源综合服务

    产业投资服务

    新能源服务

    创赢10+1策

    产业赋能服务

  • Nuestras Ventajas

    Brújula Intelectual

    Infraestructura Digital

    Ecosistema Co-Innovación

    Recursos Abundantes

  • Our Advantages

    Intellectual Compass

    Digital Infrastructure

    Ecosystem Co-Innovation

    Abundant Resources

  • 海外业务

  • 集团资讯 News & Insighte Group News

    集团新闻 Noticias Del Grupo Group News

    园区新闻 Noticias Del Parque Park News

  • 招贤纳士 Carreras Careers

    人才理念 Concepto De Talento Talent Concept

    招聘信息 Contratación Recruitment

  • 客服电话:400-055-8998 Teléfono de atención al cliente:400-055-8998 phone:400-055-8998

  • 商务合作邮箱:bc@sinyink.com Correo corporativo:bc@sinyink.com Corporate mail:bc@sinyink.com

  • 公司地址:广州市天河区广州大道北520号中创盈科大厦

  • China: Avenida Guangzhou Norte 520 Edificio “Sinyink • 520 Puerto de Información”, Piso 19 Distrito de Tianhe, Guangzhou Cantón

  • Japón: Komagome 1-42-2, Edificio 906, Toshima-ku

  • México: Cervantes Saavedra 233, Piso 2 Granada, Miguel Hidalgo, CDMX

  • China: 520 North Guangzhou Avenue “Sinyink • 520 Information Port” Building, 19th Floor Tianhe District, Guangzhou Canton

  • Japan: Komagome 1-42-2, Building 906, Toshima-ku

  • Mexico: Cervantes Saavedra 233, Floor 2 Granada, Miguel Hidalgo, CDMX

  • 集团公众号Cuenta PúblicaOfficial Account

  • 产业服务平台Servicios de plataformaPlatform Services

Copyright © 2024 深圳市中创盈科集团有限公司 粤ICP备2023149810号
技术支持:畅梦网络
Copyright © 2024 SHENZHEN SINYINK GROUP CO., LTD.Registro ICP de Guangdong No. 2023149810
Soporte Técnico:Changmeng Network
Copyright © 2024 SHENZHEN SINYINK GROUP CO., LTD. Guangdong ICP Registration No. 2023149810
Technical Support:Changmeng Network