三大服务平台Platform Services
Servicios de plataforma
Platform Services
产业咨询服务advisory service
Servicios de consultoría
advisory service
人力资源综合服务Integrated Services
Servicios Integrados
Integrated Services
产业投资服务Investment Services
Servicios de inversión
Investment Services
新能源服务New energy services
Nuevos servicios energéticos
New energy services
创赢10+1策Ganar10+1strategy
Ganar10+1Política
Ganar10+1strategy
产业赋能服务Empowering Services
Servicios habilitantes
Empowering Services


SERVICIOS DE EXPANSIÓN DEL MERCADOMarket Expansion Services
Servicios de exposición en ferias nacionales e internacionalesExhibition services at national and international fairs
Sinyink ayuda a las empresas del parque a participar en las ferias o exposiciones internacionales, con el objetivo de desarrollar los mercados emergentes de ultramar.Sinyink helps park companies to participate in international fairs or exhibitions, with the aim of developing overseas emerging markets.


Servicios de exposición en ferias nacionales e internacionalesExhibition services at national and international fairs
Cada año, más de 20 empresas de parques se incluyen en la bolsa de proveedores de compras de Sinyink con más de 1000 pedidos tramitados.Each year, more than 20 park companies are listed on the Sinyink Purchasing Supplier Exchange with more than 1,000 orders processed.

Adecuación de la oferta y la demanda, oportunidades de negocio ilimitadas en el parqueMatching supply and demand, unlimited business opportunities in the park
Sinyink cuenta con más de 70 parques en los que operan más de 5000 empresas. El Grupo promueve activamente la adecuación de la oferta y la demanda entre las empresas de los parques y les ayuda a explorar oportunidades de negocio.Sinyink has more than 70 parks in which more than 5,000 companies operate. The Group actively promotes the matching of supply and demand among park companies and helps them explore business opportunities.
Nuestra empresa celebró una reunión orientada a la oferta y la demanda para la empresa del parque, ShuoLei Electronics.Our company held a supply and demand oriented meeting for the park company, ShuoLei Electronics.

ORGANIZACIÓN DE EVENTOS DE GRAN REPERCUSIÓNOrganization of high impact events



Organizador del 6º y 7º Concurso de Semiconductores y Circuitos Integrados de Guangdong CreativoOrganizer of the 6th and 7th Guangdong Creative Semiconductor and Integrated Circuit Competition

Ceremonia de lanzamiento del 1º Concurso de Innovación y Espíritu Empresarial para Pequeñas y Medianas Empresas de la zona de Gran Bahía de Guangzhou, Hong Kong y Macao y del Concurso Municipal de Guangzhou Guangdong Creativo 2023Launch Ceremony of the 1st Innovation and Entrepreneurship Contest for Small and Medium Enterprises of the Guangzhou, Hong Kong and Macao Greater Bay Area and Guangzhou Municipal Guangdong Creative Contest 2023
Concurso de Innovación y Emprendimiento en Internet Industrial de Guangdong Creativo 2020 para Pequeñas y Medianas EmpresasGuangdong Creative 2020 Industrial Internet Innovation and Entrepreneurship Competition for Small and Medium Enterprises

EVENTOS DE LAS EMPRESAS EN EL PARQUECOMPANY EVENTS IN THE PARK

Visita a BYD- Explorar oportunidades ventajosas para las empresasVisit BYD- Explore advantageous opportunities for businesses






POLICY 10+1 WIN-WINPOLICY 10+1 WIN-WIN
Beneficios empresariales: Obtenga subsidios millonarios al establecerseBusiness Benefits: Get Millions in Subsidies When Settling Up
11
PREMIO RACE TO THE TOPPREMIO RACE TO THE TOP
Se concederá a empresas emprendedoras que hayan ganado premios designados para actos oficiales en los niveles nacional, provincial, municipal y de distrito del gobierno u organizaciones de renombre en el año 2025.It will be awarded to entrepreneurial enterprises that have won designated awards for official acts at the national, provincial, municipal and district levels of government or reputable organizations in the year 2025.
22
PREMIO AL MÉRITOMERIT AWARD
Se concederá a las empresas que cumplan las condiciones para ser reconocidas como nuestras nuevas generadoras de ingresos, nuevas productoras de ingresos y veteranas del crecimiento en el año 2025.It will be awarded to companies that meet the conditions to be recognized as our new revenue generators, new revenue producers and growth veterans in 2025.
33
PREMIO AL AVANCE TECNOLÓGICOAWARD FOR TECHNOLOGICAL ADVANCE
Se concederá a las empresas que soliciten con éxito derechos de autor de software, patentes y otros derechos de propiedad intelectual o declaren con éxito productos famosos de alta tecnología de la provincia de Guangdong o superen el récord de pequeñas y medianas empresas basadas en ciencia y tecnología por primera vez en el año 2025.It will be granted to enterprises that successfully apply for software copyrights, patents and other intellectual property rights or successfully declare famous high-tech products of Guangdong Province or surpass the record of science and technology-based small and medium-sized enterprises for the first time in 2025.
44
PREMIO AL CAMPEÓN DE LA FABRICACIÓNManufacturing Champion Award
Se concederá a las empresas que han sido reconocidas como campeonas nacionales de la fabricación y campeonas de la fabricación de Guangdong por primera vez en 2025.It will be awarded to enterprises that have been recognized as national manufacturing champions and Guangdong manufacturing champions for the first time in 2025.
55
PREMIO A LAS PEQUEÑAS GIGANTESSmall Giants Award
Se concederá a las empresas que han sido reconocidas como empresas especializadas y sofisticadas que fabrican productos nuevos y únicos municipales, de la provincia de Guangdong y nacional en 2025.It will be awarded to enterprises that have been recognized as specialized and sophisticated enterprises manufacturing new and unique municipal, Guangdong Province and national products in 2025.
66
PREMIO A LA ALTA TECNOLOGÍAHIGH TECHNOLOGY AWARD
Se concederá a las empresas que se hayan creado hace menos de 24 meses cuando se instalen en el parque y que sean reconocidas por primera vez como empresas nacionales de alta tecnología en 2025.It will be awarded to companies that have been established less than 24 months ago when they install in the park and are first recognized as national high-tech enterprises in 2025.
77
PREMIO A LA CONTRIBUCIÓN SOBRESALIENTAward for Outstanding Contribution
Se concederá a a las marcas regionales que se han instalado durante el año 2025, así como a empresas clave recomendadas por el gobierno. Las empresas candidatas deben cumplir al menos dos de las siguientes condiciones: ①.tener un capital social pagado superior a 50 millones de RMB; ②.contar con el reconocimiento de calificación empresarial, incluidas las empresas campeonas nacionales de fabricación, las pequeñas empresas gigantes nacionales, las empresas campeonas de fabricación mejoradas, las pymes especializadas y sofisticadas que fabrican productos nuevos y únicos provinciales, etc.; ③.estar entre las 50 primeras empresas en términos de ingresos comerciales anuales o contribución fiscal, según lo revelado por los departamentos gubernamentales municipales o superiores.It will be awarded to regional brands that have been installed during the year 2025, as well as key companies recommended by the government. Applicant companies must meet at least two of the following conditions: ①.have paid-up share capital of more than RMB 50 million; ②.have the recognition of enterprise qualification, including national manufacturing champion enterprises, national giant small enterprises, enhanced manufacturing champion enterprises, specialized and sophisticated SMEs manufacturing new and unique provincial products, etc.; Be among the top 50 companies in terms of annual business revenue or tax contribution, as revealed by municipal government departments or above.
88
PREMIO AL DESARROLLO SIGNIFICATIVOSIGNIFICANT DEVELOPMENT AWARD
Se concederá a a las empresas que hayan recibido inversiones o hayan cotizado con éxito en bolsa en 2025.It will be awarded to companies that have received investments or have successfully listed on the stock exchange in 2025.
99
PREMIO AL TALENTO INTERNACIONALINTERNATIONAL TALENT AWARD
Se concederá a los talentos o proyectos empresariales (empresas) de Hong Kong, Macao y otros países, o a los talentos de alto nivel que escaseen en la provincia de Guangdong y que vayan a instalarse en el parque en 2025.It will be awarded to talents or entrepreneurial projects (enterprises) from Hong Kong, Macao and other countries, or high-level talents that are scarce in Guangdong Province and will be installed in the park in 2025.
1010
PREMIO A LA CONSTRUCCIÓN DE PLATAFOAWARD FOR PLATFORM CONSTRUCTION
Se concederá a a las empresas que hayan introducido con éxito nuevas plataformas de I+D/innovación reconocidas a nivel nacional, provincial o municipal en 2025.It will be awarded to companies that have successfully introduced new nationally, provincially or municipally recognized R&D/innovation platforms by 2025.
+1+1
LAS MEJORES EMPRESAS DE SINYINKTHE BEST COMPANIES IN SINYINK
Se concederá a las 10 empresas que han sido seleccionadas como el mejor desarrollo de Sinyink en 2025.It will be awarded to the 10 companies that have been selected as Sinyink’s best development in 2025.

集团概况 Perfil Del Grupo Group Overview
董事长寄语 Message Message
发展历程 Proceso De Besarrollo Development History
品牌文化 Cultura De Marca Brand Culture
荣誉资质 Honor Honor
责任担当 Responsabilidad Accountability
核心理念
产业园运营代表项目
创意园运营代表项目
产业园开发代表项目
Valores Nucleares
Disposición Industrial
Entros Comerciales
Negocios Multidimensionales
Core ideology
Industrial layout
Commercial Entries
Multidimensional Business
Servicios de Internacionalización
Equipo Especializado
Casos Exitosos
Servicios de Internacionalización
Specialized Equipment
Successful Cases
三大服务平台
产业咨询服务
人力资源综合服务
产业投资服务
新能源服务
创赢10+1策
产业赋能服务
Brújula Intelectual
Infraestructura Digital
Ecosistema Co-Innovación
Recursos Abundantes
Intellectual Compass
Digital Infrastructure
Ecosystem Co-Innovation
Abundant Resources
集团新闻 Noticias Del Grupo Group News
园区新闻 Noticias Del Parque Park News
人才理念 Concepto De Talento Talent Concept
招聘信息 Contratación Recruitment
![]()
客服电话:400-055-8998 Teléfono de atención al cliente:400-055-8998 phone:400-055-8998
![]()
商务合作邮箱:bc@sinyink.com Correo corporativo:bc@sinyink.com Corporate mail:bc@sinyink.com
![]()
公司地址:广州市天河区广州大道北520号中创盈科大厦
![]()
China: Avenida Guangzhou Norte 520 Edificio “Sinyink • 520 Puerto de Información”, Piso 19 Distrito de Tianhe, Guangzhou Cantón
![]()
Japón: Komagome 1-42-2, Edificio 906, Toshima-ku
![]()
México: Cervantes Saavedra 233, Piso 2 Granada, Miguel Hidalgo, CDMX
![]()
China: 520 North Guangzhou Avenue “Sinyink • 520 Information Port” Building, 19th Floor Tianhe District, Guangzhou Canton
![]()
Japan: Komagome 1-42-2, Building 906, Toshima-ku
![]()
Mexico: Cervantes Saavedra 233, Floor 2 Granada, Miguel Hidalgo, CDMX

集团公众号Cuenta PúblicaOfficial Account

产业服务平台Servicios de plataformaPlatform Services